2024.04.27 (토)

  • 흐림동두천 1.0℃
  • 흐림강릉 1.3℃
  • 서울 3.2℃
  • 대전 3.3℃
  • 대구 6.8℃
  • 울산 6.6℃
  • 광주 8.3℃
  • 부산 7.7℃
  • 흐림고창 6.7℃
  • 흐림제주 10.7℃
  • 흐림강화 2.2℃
  • 흐림보은 3.2℃
  • 흐림금산 4.4℃
  • 흐림강진군 8.7℃
  • 흐림경주시 6.7℃
  • 흐림거제 8.0℃
기상청 제공

[사설]국적없는 언어퇴출 민간까지 확대하자

경기도가 국적없는 공공언어를 퇴출하기로 했다. 늦은감이 있어서 아쉬운 마음이지만 잘했다. ‘역시 경기도’다. 공공언어는 정부나 공공 기관에서 사회의 구성원이 보고 듣고 읽는 것을 전제로 사용하는 공공성을 띤 언어다. 법(法)용어보다야 덜 하겠지만 행정용어에는 일본제국주의의 잔재가 여전하다. 일제의 잔재가 어디 사법과 행정뿐이겠는가. 최근까지 신문 용어에도 깊숙히 뿌리내렸던 것이 사실이다. 계속되는 자정노력으로 많이 사라지기는 했지만 그 자리를 영어가 대체했으니 ‘한글아 어쩌란 말이냐’다. 한국사회 구석구석에 남아있는 일제잔재는 물론 국적없는 언어들을 개선하려는 노력은 꾸준하고 집요하게 계속돼야 한다.

경기도가 우선 개선하기로한 공공언어 유형은 ▲일본어 투 ▲어려운 한자어 ▲외국·외래어 ▲차별적 용어 등 4개 분야다. ‘국어문화진흥사업’을 기치로 우선 114개를 선정했다. 대상을 ‘적극’과 ‘권고’로 구분하고 적극 개선 대상인 65개는 올해부터 각종 공문서와 자치법규 등에서 대체언어로 바꿔쓴다. 한걸음 나아가 대체언어들을 도 산하기관은 물론, 공공기관과 시·군 등에 적극적으로 반영하도록 권고하고 평가할 예정이다. 퇴출언어는 경기도 홈페이지에 공무원들이 작성한 보도자료와 공문서, 정책용어 등을 분석해 선정했다는 것이 도의 설명이다. 어떤 국적없는 언어들이 공공의 범주에 들어와 주인 노릇을 했는지 살펴보자. 모르고도 썼고 알고도 썼던 언어들이 수두룩하다. 대체언어는 앞에, 퇴출언어는 괄호안에 넣었다. 관공서 지급(관급), 이번(금회), 기록(명기), 시작(착수), 붙임(별첨), 어려운 이웃(불우 이웃), 다음날(익일), 모임·회의(미팅), 녹색 학부모회(녹색 어머니회), 고 아무개(씨)의 부인(미망인), 비혼모(미혼모), 구매자·수입상(바이어), 우수사례지(선진지) 견학 등이다.

언어는 그 사회의 얼굴이고 정신이다. 구성원들을 이어주고 생각을 교류하게 하는 중요한 매개체다. 시대를 반영하기 때문에 고유성만을 강요하는 것은 무리겠지만 엉뚱하게 멀리간 것들은 제자리로 돌려놓는 것이 당대를 살아가는 사람들의 존재이유다. 특히 공공의 영역에서는 바른 언어를 통한 제자리 찾기를 해야하는 의무가 있다. 정부가 해야할 일을 경기도가 앞서 실천했다. 공공언어의 제자리 찾기는 사회 구성원의 정체성 찾기와 다르지 않다.

그동안 우리는 뜻도 잘 모른채 무의식적으로 국적없는 언어들을 사용했다. 익숙하다는 이유로 무의식이 의식을 지배하도록 방치했다. 국적없는 언어퇴출, 이제 민간으로 확대하자.








COVER STORY