
조성진 교수는 그 한계를 넘어 일반인이 쉽게 읽을 수 있도록 ‘사랑’을 주제로 한 글 11편을 묶어 ‘춘향이가 읽은 연애소설’(앨피)을 펴냈다. 이 책은 남녀의 섬세한 심리를 다룬 고전을 현대적 문맥으로 풀이하면서 어려운 부분은 주석을 달아 교육적 효과를 노린 것이 특징이다.
저자는 “고전에는 아름답고 슬프고, 서러운 이야기 등 여러가지 빛깔의 사랑이 있는데 고전이 딱딱하다는 생각은 오해”라고 말한다.
조 교수의 손 끝에서 새로운 시대에 빛을 발한 고전들은 상세한 해제와 평문이 어우러져 독자의 이해를 돕는다. 또 작품의 주요 장면을 아름답고 해학적으로 형상화한 삽화도 곁들여 보는 재미를 더한다.
서울대 국어국문학과에서 박사과정 수료, 북경대 조선어과에서 한국 문학을 강의하고 있는 저자에게 번역은 어렵지 않았을 터. 하지만 조 교수는 시간에 쫒겨 좀 더 정확히, 쉽게 풀어내지 못한 것에 대해 아쉬움을 표했다. 아쉬움만큼 더 욕심이 생겼을까.
저자는 “고전에는 사랑 뿐만 아니라 다양한 주제의 보석같은 이야기들이 있습니다. 앞으로는 전공을 살려서 고전의 참맛을 전하고 싶습니다.”라고 계획을 밝혔다.
/류설아기자 rsa@







































































































































































































